mercredi 3 août 2011

Partner University Found 2011 : 10 days in Moorea...

20 - 30 June 2011
En 2011 on prend les même, plus quelques nouveaux et on recommence : le workshop PUF entre les doctorants de l'Université de Gainesville et l'EPHE.
 In 2011, same place, same people plus some new ones : PUF workshop between PhD students of Gainesville University and EPHE.

Comme toujours avant d'arriver à Moorea, il y a la traversée en ferry tôt le matin... le meilleur moment de ce long voyage.
As always, before arriving on Moorea we have to take the ferry early in the morning... the best part of this long journey.


 Matthieu, Adrian and Craig

Encore une fois, on discute du nouveau projet et on le met en place, cette année on évalue les effets de stress multiples séquentiels sur la santé des coraux. Première réunion, directement en descendant du ferry, lors du petit déjeuner à Maharepa.
Again we start by discussing and setting the new project. This year we’ll try to evaluate the effect of sequential multi-stressors on coral health. The first meeting started directly when out the ferry while having breakfast in Maharepa.


Ensuite tout se passera à la station Gump dans la baie de Cook.
Then it all took place at Gump station.


On part sur le terrain pour récolter des colonies juvéniles de Porites rus
On the field to collect juvenile colonies of Porites rus

Adrian, Heloise and Julie

 
Suzie
 






 Ensuite on prépare les colonies dans les tables d'eau. Fixée sur une grille par de la colle Epoxy, chaque colonie se voit attribuer un traitement : abrasion ou apport en nutriment, avant de les repositionner dans le lagon. 
After collecting, colonies are prepared for treatment in water tables. Thanks to Epoxy glue each colony is fixed to a grid and is attributed a treatment : abrasion or nutrient excess, before being placed in the lagoon. 

Heloise en train de préparer la colle / Heloise preparing Epoxy





Les colonies sont ensuite fixées sur des parpaing et placées dans le lagon. On applique les premiers traitements.
Colonies are then fixed on cinder blocs and placed in the lagoon. The first treatments are applied. 



Mike en train de faire des abrasions / Mike abrading

Elizabeth


Pour évaluer la santé des coraux on mesure leur croissance par la masse flottante, la composition en zooxanthelles et les communautés bactériennes. En parallèle, un suivi sur le terrain est réalisé pour comparaison.
To evaluate corals health, we measure their growth by the buoyant mass technique, the composition in zooxanthellae and bacterial community. In parallel, we realize a field survey for comparison.

Julie en train de mesurer / Julie measuring

Heloise en train de prélever du tissus / Heloise sampling live tissue

Pendant que l'expérience court, on travaille sur l'article de l'experience de 2010.
While the experiment is running, we work on the 2010 article.




Le workshop c'est aussi l'occasion d'observer ensemble les different récifs de Moorea, ici Tamae au Nord Est. S'amuser dans le lagon.
The workshop also gives us the opportunity to explore together the different reefs of Moorea. Here Tamae, North east of the island. And have some fun in the water.



Encore une fois que de bons moments !! / Once again we had a good time !!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Les anecdotes des PUF.... / Puf's anecdotes
Quand la voiture du Criobe tombe en panne sur la route de Tamae... les roles sont bien réparti!
When Criobe's car breaks down on the road to Tamae... roles are well attributed !


Un peu de danse / a little bit of danse

Un peu de bétise / a little bit of silliness


Un peu de fatigue / a little bit of tiredness

Un peu de romantisme au coucher du soleil.../ a little bit of romanticism in the sunset...

Des repas préparés par Loana / Lunches prepared by Loana

Et la dernière journée avec les derniers survivants à la plage publique / and the last day with the last survivors at the public beach





~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

Pendant ce temps là au CRIOBE.... on célèbre les 40 de l'implantation de la station à Moorea ! L'occasion de retrouver mon ex coloc, d'écouter des discours d'officiels, de voir un beau spectacle de danse réaliser par les enfant des l'ecole de danse de Moorea et surtout de gouter au buffet !
At the same at CRIOBE... we are celebrating the 40th anniversary of the station in Moorea ! It's the best opportunity to meet with by ex housemate, hear speeches, see a beautiful danse performed by the kids of Moorea dancing school and taste the buffet !!



La photo officielle...

10 petits jours bien remplis!!